繁体
阿蒙确实有一个计划......从海
被送
医院的那天起,他就想到了这个计划。他没敢把自己的想法告诉别人。该死的奥斯卡。阿蒙吐
一
烟,
一
气。
“在你决定不把她
给我的时候,你一定计划了什么。”
“的确......也许我们都有些疯狂。”辛德勒笑了起来。他极
幽默
,从不会
到被冒犯。阿蒙嫉妒他的泰然自如。
“谢天谢地。我曾想......她或许不能……”
“还不至于跟你一样疯,把你那一堆小犹太人组织
布瑞恩利兹brunnlitz的工厂工作。”
“什么?你这话是什么意思?”
“她要和我一起去维也纳。”
“你现在要怎么
置她,阿蒙?”
“你
好你自己,别
心我的事。”
“不会像以前那样有趣了。这会是个挑战。”
“她不是用来廉价
易的,奥斯卡。”
“到时候,你会不会一枪打爆她的脑袋?”
阿蒙凝望着窗外的天空。
短暂的沉默之后,阿蒙听到另一边传来辛德勒捧腹大笑的声音,仿佛这是他听过的最好的笑话。
辛德勒发
一声长长的叹息。犹太情人,阿蒙心想。但这句话是针对辛德勒还是针对自己?他咬了咬自己的嘴
。
“她不会是我的女仆。”
“我说......她不会以我犹太女仆的
份去维也纳。”
“......”
阿蒙轻笑一声。奥斯卡很请楚,阿蒙的生活在维也纳将大不相同。尽
有些烦躁,但阿蒙选择顺其自然。
“哦。isee”
“我知
!”阿蒙对着听筒低吼。愤怒让他的脸变得鲜红。阿蒙不知
自己到底在生谁的气;海
、奥斯卡还是自己。奥斯卡叹了
气,阿蒙能听到冰块和玻璃杯的咔嚓声。奥斯卡也在喝着酒。
“你已经安排好了?”
“她醒了。她活了下来。”
“那她会是什么?”
“这有些疯狂,不是吗?”
[2]原文是:whenhecausedhertobleedandgiveherlongstingbruisesthatwasfiwhenitwassomeoneelse,itwasviolent.以我糟糕的翻译
平,实在是译不
一个让我满意的句
来。
..最让我
疼了。”
“.......是的,医院几天前就打来电话。她的
正逐渐恢复。”
“少
闲事,奥斯卡。回家去跟你的小犹太人和母狗们玩吧。”
“你的那个幻想又来了?阿蒙...你真的是…”
“那你呢?扬帆去维也纳,留下这个臭烘烘的集中营与一个将死的丫
?”
[1]原文是:ariangerman,疑是aryan的拼写错误。文章
照aryan的意思
行翻译。
一阵尴尬的沉默。阿蒙
燃一支烟。是时候让奥斯卡知
了。
“下个月,我就要去维也纳熟悉我的新工作。
城之后就得考虑新的住所。”
阿蒙能
到辛德勒在努力琢磨自己刚才说的话。
“也许维也纳的生活压力会小一些。指不定会更加有趣。”
“哦,那你到了那会和她
什么?在她
前挂上一颗黄
的犹太之星,同她在维也纳巡游?他们不会允许任何犹太人的存在,更不允许你有一个犹太女仆。你在这里可以尽情地招惹她,但在维也纳可行不通!”
“她想自杀,阿蒙。”
“海
?”
“她要和我一起去维也纳。”
阿蒙没有回应。他曾见过许多令人
骨悚然的景致,但当海
的
以那样的方式呈现在
前,他害怕了。他觉得对她施暴理所当然。可当施暴者不是他时,他
到暴行的残忍。[2]