电脑版
首页

搜索 繁体

Cater 01(2/2)

如果您见到和十六岁时完全不同的我,一位毁容的、被疼痛缠的虚弱的男人,并对此到失望害怕,我将授予您长公主的衔,霍普城会视您为我的妹妹。我会为您选择合适的丈夫,在征得您同意的情况下把您嫁去。

很遗憾,您边没有这样的人。

祝您一切都好,

我同样请求您,如果您愿意娶她,在您临终前,无论那时我是否仍在世,让埃莉诺回到她生长大的地方。不要把她孤零零地抛弃在霍普城。若我依然活着,我愿举全国之力征霍普、对抗格林尼特人。若我已死,下一任国王会同样的事。我愿为此写下书面声明。

愿您一切都好。

霍普城愿意为您提供庇护。

致亲的路德维希七世:

向您的外甥问好。

埃莉诺

务必告诉她,我十六岁时病情尚算轻微,如今容颜已毁。

埃莉诺是个好姑娘,请为她挑选一位合适的丈夫。

[信件原稿剩余分彻底遗失,应当被路德维希七世焚烧。本馆藏有埃莉诺夹在一本书中的信件,从中可以大致推断墨洛维四世提的建议。]

愿我的来信能为您解决一些烦恼。

墨洛维

谢您的坦诚。

致亲的路德维希七世:

我对婚姻依然持有怀疑态度。但非常迎您的到访。请带上您想要带来的一切东西。

作为一位君主,我可以理解、甚至德华的选择。姻亲关系同样能够庇护我的国家。埃莉诺作为公主,应该为国家承担责任。

一切不可逆转,您最终会神智清醒地愈发虚弱,您走向死亡的程比我们都要快。我对这一切非常清楚。恕我直言,您需要一位绝对值得信任的……臣也好,助手也罢,以帮助您抗衡未来的摄政王,以及包括您本人与我父亲在内的、四王的不同野心。

随信附上我的小像。您可以保留或销毁它。我请求您不要让我的画像或是这封信落在外。

也请您千万不要迁怒我的父亲。他对信件内容毫不知情。

敬上

我的第一任妻为我生下了我的继承者。她难产而亡。伊丽莎白为我生了三个女儿、两个儿,我最骄傲的事,莫过于他们都没有夭折。我的大女儿是理查长的妻,二女儿两年前与宣告永久中立的亨利结婚。

站在父亲的角度,您当然不是很好的选择,德华更糟糕。对您的个人能力拜服,不代表要将女儿许给您。

敬上

敬上

墨洛维

致亲的墨洛维四世:

您是我定的同盟者,也是我远方的、如父亲般的长辈。您知发生在我上的事,那让我对“自由选择结婚伴侣更能得到幸福”持有保留意见。不论如何,我愿意为您提供帮助。

致亲的埃莉诺:

您是自由的。

您年幼时期的摄政克里斯安或许依然忠诚,不过,他老了。

坦白地说,作为一位父亲,我希望我的女儿能幸福。特莎与安娜都为了我的国家作牺牲。特莎与未来的理查六世年龄相仿,但他们夫妻不和,从未建立真正的情。亨利与我同龄,而我的安娜是那么年轻。能让我到一些安的是,亨利疼安娜。

路德维希

墨洛维

您依然可以拒绝我。我渴望尽快得到回复,埃莉诺的嫁妆已经开始办,送往霍普,或是德华的领地。

一直以来,我都是一位虔诚的信徒、战争的反对者。我从我的父辈肩上接过责任,多年兢兢业业。我没有扩张国家版图,我的王国也没有在我统治期间丢过一块土地。我是一位中庸的君主。

德华的野心昭然若揭。我们拥有同样的信念,在其他方面却几乎没有一致。他正在考虑宣布与妻的婚姻无效,来自那一国的贪婪之窥伺着我宝贝的小女儿,我最丽的孩埃莉诺。这一件事,我连伊丽莎白都没有告知。

我当然记得可的小埃莉诺。那时她上的孩气息依然很重,但我可以预想她如今的貌。

我请求您,认真考虑埃莉诺的自由意志。

如果您依然能够说我,请允许我成为您合法的丈夫。

请您以下内容,如果您同意我的建议,请您将另一封信转给埃莉诺,并烧毁这封信的其余分。

而我正年轻。

献上我的

和您的女儿好好谈谈。

热门小说推荐

最近更新小说